フォロー中のブログ
Links
ニッケイ新聞(日系人向けの邦字新聞) サンパウロ新聞(上に同じ) G1 Vale do Paraíba(バリ・ド・パライーバ地方のローカルニュース) O Vale(サンジョゼの地元紙) São José dos Campos (サンジョゼのHP。英語版あり) Verbix Português(動詞の活用に大活躍) 元々イギリス滞在記(お友達の研究者はるさんのブログ) TROPICAL PARADISE BRASIL!!!(北東部Natalにお住まいの福岡人eminhaさんのブログ) Olá gente!(ブラジル大好きかつ事情通のmikiさんのブログ) カテゴリ
以前の記事
その他のジャンル
ブログパーツ
ブログジャンル
|
16 de Agosto 本日も動詞Ser, Estar, Terおよび規則的な活用形をもつ動詞(-ar,-er,-ir)を使った練習でした。これらの練習とともに、新しいボキャブラリーがどんどん現れてくるので、そちらのほうに結構気をとられてしまいケアレスミス連発でした。練習あるのみです。 本日の一口メモ: 1) 国籍は女性形で。 Minha nacionalidade é Japonesa.(私の国籍は日本人です。) 2) 名前の前にOをつける(つけなくてもいいがサンパウロ州ではよく付けるらしい)。 O Sr. Mário tem dois netos.(マリオさんには2人の孫がいます。) 3) 家族を紹介しよう! família(家族) avô/avó(祖父、祖母) neto/neta(孫(男、女)) cunhado/cunhada(義兄弟、義姉妹) pai/mãe(父、母) sogro/sogra(舅、姑) tio/tia(おじ、おば) irmão/irmã(兄弟、姉妹) marido/esposa(夫、妻) filho/filha(息子、娘) sobrinho/sobrinha(甥、姪) primo/prima(いとこ(男、女)) 今、おじ、おばというところの漢字変換をして初めて知ったのですが、叔父は父母の弟、伯父は父母の兄に使う漢字だったんですね(おばも同様)。ポルトガル語も奥が深いですが、日本語はもっと奥が深いです。
by dkaqua2005
| 2005-08-17 05:53
| ブラポル
|
Comments(2)
|
ファン申請 |
||