人気ブログランキング | 話題のタグを見る

Tudo bem? ~ From SJC, SP, Brasil


ブラジル・サンパウロ州・サンジョゼ・ドス・カンポス市での日々の生活を伝えるブログです。
by dkaqua2005
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
フォロー中のブログ
Links

ニッケイ新聞(日系人向けの邦字新聞)
サンパウロ新聞(上に同じ)
G1 Vale do Paraíba(バリ・ド・パライーバ地方のローカルニュース)
O Vale(サンジョゼの地元紙)
São José dos Campos
(サンジョゼのHP。英語版あり)
Verbix Português(動詞の活用に大活躍)
元々イギリス滞在記(お友達の研究者はるさんのブログ)
TROPICAL PARADISE BRASIL!!!(北東部Natalにお住まいの福岡人eminhaさんのブログ)
Olá gente!(ブラジル大好きかつ事情通のmikiさんのブログ)
カテゴリ
以前の記事
その他のジャンル
ブログパーツ
ブログジャンル

ポルトガル語レッスン 18



29 de Setembro

今日でポルトガル語を習い始めて2ヶ月が立ちました。ボキャブラリーがまだ豊富ではないので、会話をするまでにはいってませんが、部分的になら少しは分かるようになってきました。また、数に限っていえば、かなりわかるようになりました。以前は、レジに表示された金額を確認しないと分からなかったのに、今では見なくてもちゃんと分かります。ちょっとずつ進歩してるようです。

さて、今日からいよいよ、「不完全過去(Pretérito Imprefeito)」の学習に突入。普通の過去形は「完全過去(Pretérito Prefeito)」と呼ばれるもので、過去の出来事に対して用いられます。これに対し、不完全過去はその人の「記憶」について述べるときに用います。英語のwouldやused to do(よく~したものだ)に対応するそうです。

過去のことを言うのに、こんな違いを作り出すなんて、ポルトガル語恐るべしです。

とりあえず、活用形を。各規則動詞の語尾(-ar,-er,-ir)に対応して

============= -ar ===== -er/-ir
eu=========== -ava ===== -ia
você/ele/ela==== -ava ===== -ia
nós========== -ávamos == -íamos
vocês/else/elas== -avam === -iam

となります。覚えるのは結構簡単そうです。ただ使うとなると....。
また頭が混乱してきました。宿題をきちんとやらないとな。



by dkaqua2005 | 2005-09-30 07:55 | ブラポル | Comments(0)
名前
URL
削除用パスワード

※このブログはコメント承認制を適用しています。ブログの持ち主が承認するまでコメントは表示されません。

<< ニューアイテム その3 Revision >>