Tudo bem? ~ From SJC, SP, Brasil


ブラジル・サンパウロ州・サンジョゼ・ドス・カンポス市での日々の生活を伝えるブログです。
by dkaqua2005
フォロー中のブログ
Links

ニッケイ新聞(日系人向けの邦字新聞)
サンパウロ新聞(上に同じ)
パラナ新聞(廃刊になったようです)
O Vale(サンジョゼの地元紙)
São José dos Campos
(サンジョゼのHP。英語版あり)
Verbix Português(動詞の活用に大活躍)
元々イギリス滞在記(お友達の研究者はるさんのブログ)
TROPICAL PARADISE BRASIL!!!(北東部Natalにお住まいの福岡人eminhaさんのブログ)
Olá gente!(ブラジル大好きかつ事情通のmikiさんのブログ)

今日の天気:






カテゴリ
以前の記事
その他のジャンル
ブログパーツ
ブログジャンル

<   2006年 07月 ( 13 )   > この月の画像一覧


Aniversário de SJC



30 de julho

先週の木曜日(27日)はサンジョゼの誕生祭でお休みでした。
街のあちこちでいろんなイベントをやっていたのですが、うちのすぐ近くにある公園でもイベントをやっていたのでちょっと出かけて見ました。
d0057785_6315395.jpg

d0057785_6321751.jpg

d0057785_6323678.jpg

ここでは、マーチングバンドが演奏していたり、ピエロたちが風船をくばっていたり、ボランティアの方たちが綿菓子やポップコーンなどをタダで配っていたりしてました。サンジョゼがいかに恵まれた町であるかをあらためて実感することができました。
またこの公園には日本庭園があり、桜の木が植えられています。季節は冬ですがブラジルの桜はいまが見ごろです。桜を見ているとなんだか心が安らぎます。やはり自分が日本人だからでしょうね。
d0057785_6375096.jpg

d0057785_638830.jpg


[PR]

by dkaqua2005 | 2006-07-31 06:41 | SJCにて

友達の日



21 de julho

昨日、7月20日は「Dia da amizade」、友達の日でした。
これって国際的な行事なんだろうか?
ともかく、そんな日があって日頃からの友情に感謝する日なんだそうです。

ブラジルでは、友達の間でメール交換などを行うようで(もちろんパソコンが使える人の間でですが)僕も仲のいい友達からメールを頂きました。

ブラジル人って、ホント家族や友達を大事にする国民だと思います。

[PR]

by dkaqua2005 | 2006-07-22 06:42 | 日々雑記

トッテミーニョ



19 de julho

先月、日系人の方たちが開いたすきやきパーティに参加させていただきました。
なにを隠そう、日系人の方たちと接触するのはブラジルについて以来初めてです。
というわけで、久しぶりのスキヤキやおにぎりなどを頂きながら、日系人の方たちと
いろんなお話をしました。

彼らは、現在日本語を習っているらしく、みなさん上手に話されていましたが、
その日本語にはブラジル訛り(コロニアル語)があってとてもおもしろいのです。

そのさいたる例が「とても」という日本語にポルトガル語の「-inho」をくっつけた
「トッテミーニョ」。日本語に訳すと「とっっても」という感じでしょうか。
なんだか日本語よりもいい感じの響きです。

そのうちコロニアル語も日本語の方言の一つとして受け入れられる日が来るのでしょうか?

[PR]

by dkaqua2005 | 2006-07-20 05:18 | 日々雑記

背景



18 de julho

ちょっとブログの背景を変えてみました。

ブラジルの季節感はまったく感じられませんが、いかがですか?


[PR]

by dkaqua2005 | 2006-07-19 06:43 | 日々雑記

Que calor!



17 de julho

この頃は、冬だというのに昼間30度近くまで上がったりして
過ごしづらい日々がつづいています。
特にいやなのが、夜中に蚊が現れることです。
就寝中、耳元で「ブーン」とやられるともう寝てられません。
なんとか早く、冬らしくなって欲しいもんです。


[PR]

by dkaqua2005 | 2006-07-18 03:55 | 日々雑記

サンジョゼとPCC



14 de julho

最近のPCC(首都第一コマンド)の襲撃に関連して、さまざまな町でバスが焼かれるという事件が起こっています。

例えば、サンジョゼの西部ではこんな感じ(ValeParaibanoより)。
d0057785_552218.jpg

ブラジル人にとってバスは非常に重要な交通手段なので、バスが止まってしまうと非常に困ります。しかし、それ以上にバスの運転手さんや車掌さんは、次は自分のバスが襲われるかもしれないという恐怖のなか仕事をしないといけないという状況にあるので大変だろうと思います。でも、こんな事件が起こっていても、みんな結構普段どおりに過ごしていて、襲撃をあからさまに心配している人はほとんどいません。ブラジル人はこれまでの歴史でいろんな経験をしていきているので、このくらいで動揺したりしないようです。僕ももっと強くならなくては。


[PR]

by dkaqua2005 | 2006-07-15 06:07 | 日々雑記

襲撃事件再び



13 de julho

5月に一度治まったはずのPCC(首都第一コマンド)による襲撃事件が11日夜から再び始まりました。今回は警察関連施設だけでなく銀行なども攻撃の対象になっているようです。サンジョゼではバスが焼き払われたようですが、死者やけが人などはいないもようです。今回はどのくらい続くか分かりませんが、十分に気をつけなくてはいけません。今月はサンパウロに近づかないほうが賢明ですね。


[PR]

by dkaqua2005 | 2006-07-14 08:14 | 日々雑記

ちょっと気づいたこと



12 de julho

今日インターネットで日本のニュースを見ていて気づいたのですが、
中田選手の呼称に関して、いままではただMF中田英寿とあったのが
最近になって中田英寿氏と「氏」という言葉が追加されています。

いつも思いますが、なぜ日本のメディアは人名の呼び方を状況によって変えるのだろう
(たとえば、いながきメンバーとか...)。
誰が思いついてどのように統一をはかっているんでしょうね。ちょっと知りたいところです。


[PR]

by dkaqua2005 | 2006-07-13 05:43 | 日々雑記

ピアーダ



11 de julho

友達から送られてきたピアーダ、いわゆるブラジリアン・ジョークです。
ちょっと内容がHなので今回は訳はつけません。ごめんなさい。
分かる人だけ楽しんでください。

ただ内容は、聖ペドロがいろんな国の人たちに女性(の体)に関する質問をするのですが
彼らはみなその質問にまじめに答え、聖ペドロは「正解」と告げます。
ただ、最後に質問を受けるブラジル人は質問を聞く前に去ろうとします。
なぜなら、それまでの質問に対し卑猥な答えしか思い浮かばず、自分が質問を受けても
間違えるだろう、と思ったからです。

まあ、面白いといえば面白いかも。でもちょっと笑いのつぼが違いますね。

TRIAGEM CELESTIAL .
>> >
>> > São Pedro, na triagem celeste, perguntou para o americano:
>> > - O que é mole, mas na mão das mulheres fica duro?
>> > O americano pensou e disse:
>> > - Esmalte.
>> > - Muito bem, pode entrar - disse São Pedro.
>> > **********************************************************
>> > Perguntou ao italiano:
>> > - Onde as mulheres têm o cabelo mais enrolado?
>> > O italiano respondeu:
>> > - Na África.
>> > Certo. Pode entrar
>> > ***************************************************
>> > Para o alemão
>> > O que as mulheres tem, com seis letras, começa por B
>> > termina
>> > com A e não sai da cabeça dos homens?
>> > - A beleza . -
>> > Certo . Pode entrar
>> > **********************************************************
>> > Para o francês:
>> > - O que as mulheres têm no meio das pernas?
>> > - O joelho.
>> > - Muito bem. Pode entrar também.
>> > **********************************************************
>> > E perguntou ao inglês:
>> > - O que é que a mulher casada tem mais larga que a
>> > solteira?
>> > - A cama.
>> > - Ótimo. Pode entrar
>> > .**********************************
>> > O brasileiro virou-se e foi saindo de fininho...
>> > São Pedro chamou-o:
>> > - Você não vai responder à sua pergunta? -
>> >
>> > - Sem chance. Já errei as cinco anteriores


[PR]

by dkaqua2005 | 2006-07-12 07:29 | 日々雑記

月曜日



10 de julho

今日は朝から5時間にもおよぶボスとのディスカッションで
かなり疲れてしまいました。

うちのボスとしては僕に学生さんの指導にも力を入れて欲しいらしく
「Take the leadership」
という言葉を連発してました。がんばらなくっちゃね。

でも、人の面倒を見だすと自分のことがついついおろそかになってしまうので
気をつけないといけません。

明日から頑張ろう。


[PR]

by dkaqua2005 | 2006-07-11 04:36 | 研究所にて